Gerenciar traduções não é uma tarefa fácil. Para ter uma referência de termos e também para garantir a colaboratividade é comum que sejam mantidos os glossários de traduções — uma referência de como cada coisa deve ser traduzida. Assim temos um “padrão normativo” que ajuda na boa consistência das traduções.
Identificamos a necessidade de ter uma ferramenta para gerenciar o nosso glossário de traduções, hoje um pouquinho abandonado e feito simplesmente como uma página de conteúdo. A Comunidade Portuguesa de WordPress também possui esta necessidade para o glossário deles, que foi iniciado no P2 e acabou se bagunçando com o tempo.
Então decidimos iniciar um projeto juntos, o Glossário. O plugin já está funcional no Github em sua versão ‘alpha’, e poderá ser utilizado por qualquer projeto de tradução colaborativa que utilize o gettext — assim como o WordPress, seus plugins e temas.
O plugin recebe um cadastro dos termos e passa a procurar pelas ocorrências destes termos nos arquivos de tradução, mostrando a forma como ele é traduzido em cada projeto. Esperamos com isso facilitar o trabalho de traduções e tornar esta tarefa mais colaborativa.
Você já pode baixar e testar o plugin, assim como reportar erros e sugerir novas funcionalidades.
Powered by WPeMatico